Перевод: с английского на русский

с русского на английский

night ape

  • 1 night ape

    1. LAT Galago senegalensis E. Geoffroy
    2. RUS сенегальский [обыкновенный] галаго m
    3. ENG (lesser) galago, (lesser, Senegal) bushbaby, night ape
    4. DEU Senegal-Galago m, Moholi m
    5. FRA galago m du Sénégal

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > night ape

  • 2 night ape

    Биология: дурукули (Aotes), (обыкновенная) ночная обезьяна (Aotes), кинкажу (Potos flavus)

    Универсальный англо-русский словарь > night ape

  • 3 night ape

    1) (обыкновенная) ночная обезьяна, дурукули ( Aotes)
    * * *

    English-russian biological dictionary > night ape

  • 4 ape

    ape обезьяна
    anthropoid apes 1. человекоподобные, высшие приматы, Anthropoidea; 2. человекоподобные приматы, Pongidae
    barbary ape бесхвостый макак, магот, варварийская обезьяна, Macaca sylvana
    black ape, Celebesian ape чёрный павиан, целебесский павиан, сулавесский хохлатый павиан, Cynopithecus niger
    Gibraltar ape бесхвостый макак, магот, варварийская обезьяна, Macaca sylvana
    great apes человекоподобные приматы, Pongidae
    holy ape лангур, обыкновенный тонкотел, Presbytis
    lesser apes гиббоновые, Hylobatidae
    night ape обыкновенная ночная обезьяна, трёхполосная дурукули, Aotus trivirgatus; pl. ночные обезьяны, Aotinae
    red ape орангутан, Pongo pygmaeus, Simia satyrus

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > ape

  • 5 ape

    English-russian biological dictionary > ape

  • 6 ape, night

    3. ENG American potto, kinkajou, night ape
    4. DEU Wickelbär m
    5. FRA kinkajou m, potos m

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > ape, night

  • 7 bushbaby, lesser

    1. LAT Galago senegalensis E. Geoffroy
    2. RUS сенегальский [обыкновенный] галаго m
    3. ENG (lesser) galago, (lesser, Senegal) bushbaby, night ape
    4. DEU Senegal-Galago m, Moholi m
    5. FRA galago m du Sénégal

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > bushbaby, lesser

  • 8 bushbaby, Senegal

    1. LAT Galago senegalensis E. Geoffroy
    2. RUS сенегальский [обыкновенный] галаго m
    3. ENG (lesser) galago, (lesser, Senegal) bushbaby, night ape
    4. DEU Senegal-Galago m, Moholi m
    5. FRA galago m du Sénégal

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > bushbaby, Senegal

  • 9 galago

    1. LAT Galago senegalensis E. Geoffroy
    2. RUS сенегальский [обыкновенный] галаго m
    3. ENG (lesser) galago, (lesser, Senegal) bushbaby, night ape
    4. DEU Senegal-Galago m, Moholi m
    5. FRA galago m du Sénégal

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > galago

  • 10 galago, lesser

    1. LAT Galago senegalensis E. Geoffroy
    2. RUS сенегальский [обыкновенный] галаго m
    3. ENG (lesser) galago, (lesser, Senegal) bushbaby, night ape
    4. DEU Senegal-Galago m, Moholi m
    5. FRA galago m du Sénégal

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > galago, lesser

  • 11 kinkajou

    3. ENG American potto, kinkajou, night ape
    4. DEU Wickelbär m
    5. FRA kinkajou m, potos m

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > kinkajou

  • 12 potto, American

    3. ENG American potto, kinkajou, night ape
    4. DEU Wickelbär m
    5. FRA kinkajou m, potos m

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > potto, American

  • 13 2094

    1. LAT Galago senegalensis E. Geoffroy
    2. RUS сенегальский [обыкновенный] галаго m
    3. ENG (lesser) galago, (lesser, Senegal) bushbaby, night ape
    4. DEU Senegal-Galago m, Moholi m
    5. FRA galago m du Sénégal

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 2094

  • 14 2366

    3. ENG American potto, kinkajou, night ape
    4. DEU Wickelbär m
    5. FRA kinkajou m, potos m

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 2366

  • 15 play

    1. I
    1) children like to play дети любят играть /резвиться/; run away and play! беги играй!; he would rather play [than work] он предпочитает развлекаться [, а не работать]; can he come out to play? он выйдет играть?
    2) the band (the organ, the flute, etc.) is playing играет оркестр и т.д.; the music began to play заиграла музыка
    3) the fountains were playing били фонтаны
    2. II
    1) play in some manner play well (badly, poorly, skilfully, cunningly, absent-mindedly, etc.) хороню и т.д. играть /вести игру/; play fair /square/ играть честно, вести честную игру; play foul /false/ жульничать, обманывать, играть нечестно; play fast and loose вести нечестную игру; play high а) ходить с крупной карты; б) делать большие ставки, играть по большей
    2) play in some manner the piece (the drama, this script, etc.) will play well эта пьеса и т.д. сценична /выигрышна для постановки/; the lawn (the stadium, etc.) plays well на этой площадке и т.д. хорошо играть; play at some time what films are playing just now? какие сейчас идут фильмы?
    3) play in some manner play softly (well, magnificently. melodiously, exquisitely, etc.) a) играть тихо и т.д.; б) звучать тихо и т.д.; the radio was playing too loudly радио было включено на большую громкость
    3. III
    1) play smth., smb. play school (shops, house, soldiers, doctors and nurses, cowboys and Indians, etc.) играть в школу и т.д.; play ball играть в мяч; the children were playing a noisy game дети затеяли какую-то шумную игру
    2) play smth., smb. play tennis (football, cricket, golf, etc.) играть в теннис и т.д.; play a good (a poor) game быть хорошим (плохим) игроком; he plays a good game of tennis он хорошо играет в теннис; play a safe winning/ game играть наверняка; play a losing game вести безнадежную игру; play a waiting game занимать выжидательную позицию, тянуть время; play a double game вести двойную игру, двурушничать; play a match провести матч; when are we going to play their team? когда мы будем играть с их командой /выступать против их команды/?; he will play left end он будет [играть] крайним левым
    3) play smth., smb. play a pawn сыграть /сделать ход, ходить/ пешкой: play horses играть на скачках; play a horse (подставить на лошадь; play a card а) пойти /сделать ход/ картой; б) поставить на карту; play a wrong card а) сделать неверный ход (при игре в карты), б) сделать ложный шаг, совершить ошибку; play one's highest /best/ card а) пойти с самой крупной карты; б) использовать свой самый сильный козырь, бить наверняка; play one's ten of hearts (one's ace of hearts, etc.) ходить с десятки /десяткой/ червей и т.д.; play one's last card пустить в ход последний козырь, использовать последний шанс
    4) play smth., smb. play a comedy (a tragedy, a historical play. The Twelfth Night, etc.) играть /исполнять/ комедию и т.д.; play a part (a leading part, the part of a king, the role of a benefactor, Hamlet, Shylock, etc.) играть роль и т.д.; who is going to play Lady Macbeth кто будет играть леди Макбет?; play large houses (the principal cities, the larger cities, etc.) выступать /играть/ в больших театрах и т.д.
    5) play smb., smth. play the host (the hostess) выступать в роли хозяина (хозяйки); play the master хозяйничать, распоряжаться; play the man поступать как подобает мужчине; play the baby ребячиться, прикидываться младенцем; play the fool /the idiot, the ass/ валять дурака, глупо вести /держать/ себя; play the ape обезьянничать, передразнивать; play an important part играть важную роль
    6) play smth. play the violin (the flute, the piano, the drums, etc.) играть на скрипке и т.д.; play a melody (an air, a concerto, a march, a Beethoven sonata, a piece of music, etc.) играть мелодию и т.д.; play the gramophone ставить пластинки
    4. IV
    1) play smth. in some manner noisily (quietly, etc.) play hide-and-seek (cowboys and Indians, etc.) шумно и т.д. играть в прятки и т.д.
    2) play smth. in some manner play tennis (football, etc.) well (skilfully, clumsily, absent-mindedly, etc.) хорошо и т.д. играть в теннис и т.д.
    3) play smth. in some manner play one's cards well (badly) a) пойти (не)правильно (при игре в карты); б) (не) воспользоваться обстоятельствами
    4) play smth., smb. in some manner play one's part (Hamlet, etc.) well (wonderfully, masterly, etc.) хороню и т.д. играть свою роль и т.д.
    5) play smth. in some manner play music softly (delicately, loudly, too low, etc.) тихо и т.д. играть (на музыкальном инструменте); she plays Mozart well она хорошо исполняет /играет/ Моцарта; play smth. for some time she plays her radio all day long у нее весь день включено радио
    5. V
    play smb. smth. won't you please play me some Chopin /something by Chopin/? не сыграете ли вы мне Шопена?; I want to play you my favourite records я хочу проиграть вам /поставить для вас/ свои любимые пластинки
    6. VI
    play smb. in some state play smb. fair (foul) вести себя честно (нечестно) по отношению к кому-л.; his memory played him false [in this matter] [в этом вопросе] его подвела память
    7. XI
    1) be played in some manner this is not how the name is played в эту игру не так играют; be played with smb. he is not a man to be played with с ним шутки плохи
    2) be played for the world championship in tennis is played for разыгрывается мировой чемпионат по теннису; be played at some time the match is to be played on Monday матч состоится в понедельник
    3) be played an old comedy is being played идет старая комедия
    8. XV
    play in some state with smb. play fair with smb. вести себя честно по отношению к кому-л.; play false with smb. а) обманывать кого-л.; he played fast and loose with too many girls слишком многих девушек он обманул; he played fast and loose with her affections он играл ее чувствами: б) предавать кого-л.
    9. XVI
    1) play with smb., smth. play with his brothers (with one's playmates, with a child, with other children, with a kitten, with sticks and rags, etc.) играть со своими братьями и т.д.; play with one's doll играть в куклы; play with toys играть в игрушки; play with its tail ловить свой хвост; don't play with matches не балуйся со спичками; play at smth. play at hide-and-seek (at marbles, at leap-frog, at blind-man's buff, at robbers, at soldiers, etc.) играть в прятки и т.д.; what do you think you are playing at? ты хоть понимаешь, какую игру ты затеял /что ты делаешь/ ?; play at some time play from morning till night играть с утра до вечера; play by oneself my little daughter will play by herself for hours моя дочурка часами играет /забавляется/ одна; play in (inside, on, etc.) smth. play in the park (inside the yard, outside the school, in the water in the sand, on the beach, etc.) играть /забавляться, резвиться/ в парке и т.д.; the butterflies were playing in the air бабочки порхали в воздухе; bees play among flowers пчелы кружатся среди цветов; the moonlight (the sunlight, the first rays of the rising sun, the searchlight, etc.) played on the water свет луны и т.д. переливался в воде; dust (sand, etc.) is playing in the sunbeams пылинки и т.д. кружатся /мелькают/ в солнечных лучах; the wind plays in the trees ветер шелестит листвой [деревьев]; the wind plays through her hair ветер развевает ее волосы; fountain played in the air струйки фонтана переливались в воздухе; the lights played strangely over the faces of the actors по лицам актеров пробегали причудливые тени; а smile played on /about/ her lips у нее на губах играла улыбка || play by turns /in turn/ играть по очереди
    2) play with smth. play with one's stick (with one's fan, etc.) вертеть палку, поигрывать палкой и т.д., don't play with your health не шутите своим здоровьем; play with the idea of going to Australia подумывать о поездке в Австралию; play with words играть словами; play with fire играть с огнем; play with love (with a woman's affection, etc.) шутить с любовью и т.д., несерьезно относиться к любви и т.д.; play (up)on smth. play upon smb.'s feelings (on smb.'s fears, on smb.'s credulity, upon ignorant people's superstitions, etc.) играть на чьих-л. чувствах и т.д.; I played upon his love of flattery я использовал его любовь к лести || play into smb.'s hands сыграть кому-л. на руку
    3) play at smth. play at football (at games, at table tennis, at baseball, at billiards, at cricket, etc.) играть в футбол и т.д.; play for smth. play for one's city (for one's school, etc.) играть за свой город и т.д., защищать честь своего города и т.д.; play for one's country играть в сборной страны; play with smth. play with both hands (with one's head, etc.) играть обеими руками и т.д.
    4) play for smth. play for money (for a half-crown, for pleasure, for love, for nothing, etc.) играть на деньги и т.д., what stakes shall we play for? по скольку [мы] будем ставить?; play for time стараться выиграть /оттянуть/ время
    5) play at /in/ smth. play at concerts (in the theatre, in theatricals, in a large hall, etc.) выступать на концертах и т.д.; play in a film играть /сниматься/ в кино; play at business (at love, etc.) притворяться, что заинтересован делом и т.д., разыгрывать из себя бизнесмена и т.д.; play to /before/ smb., smth. play to an enthusiastic audience (to empty houses, before a thin /poor/ house, before a sold-out house, etc.) выступать перед восторженными зрителями и т.д.; play [with an eye] to the gallery играть, подлаживаясь под вкусы галерки, искать дешевой популярности; with smth. play with animation (with much passion, with brilliancy, with much soul, etc.) играть живо или с подъемом и т.д.
    6) play on smth. play on the piano (on the flute, on a mouth-organ, on many instruments, etc.) играть на фортепиано и т.д.; play at (by) smth. play at sight играть с листа; play by ear играть на слух; play to smth. play to smb.'s singing аккомпанировать чьему-л. пению; play for smb. aren't you going to play for us? вы нам не сыграете?
    10. XVII
    play at doing smth. play at keeping house (at keel-ling shop, at minding children, etc.) заниматься хозяйством и т.д. ради забавы; you are only playing at boxing ты только притворяешься, что интересуешься боксом; he is merely playing at being a student он лишь делает вид, что он студент /разыгрывает из себя студента/
    11. XXI1
    1) play smth. with smb. play hide-and-seek (ball, school, etc.) with the girls играть с девочками в прятки и т.д.; play smth. on smb. play a joke on smb. подшучивать над кем-л.; he played a [dirty] trick on me он сыграл со мной [злую] шутку
    2) play smth. with smb. play football (tennis, draughts, etc.) with another team (with strong partners, etc.) играть в футбол и т.д. с другой командой и т.д.; play smb. at smth. play smb. at chess (at golf, at draughts, etc.) играть с кем-л. партию в шахматы и т.д.; will you play me at chess? вы сыграете со мной в шахматы?; play smb. for smth. play smb. for championship (for money, etc.) играть /состязаться/ с кем-л. на звание чемпиона и т.д.
    3) play smth. on smth. play an air (a nice tune, etc.) on the flute (on the piano, on the violin, etc.) играть мелодию и т.д. на флейте и т.д.
    4) play smth. (up)on smth. play a hose on a fire (a stream of water on a burning house, water on flames, a searchlight on the clouds, a searchlight upon a ship, coloured lights on a fountain, our guns on the enemy's lines, etc.) направлять брандспойт на огонь и т.д.
    12. XXV
    1) play [that...] play that they are pirates ([that] we are soldiers, etc.) играть в пираты и т.д.; play that the hammock is a boat представлять, что гамак это лодка (в игре)
    2) play when... (until..., etc.) the teams have just started to play when it began to rain едва команды начали игру, как пошел дождь; he went on playing until he has lost everything он играл [до тех пор], пока все не проиграл /не спустил/

    English-Russian dictionary of verb phrases > play

  • 16 O'Neill, Eugene Gladstone

    (1888-1953) О'Нил, Юджин Гладстоун
    Крупнейший американский драматург, лауреат Нобелевской премии в области литературы (1936). В молодости был репортером, золотоискателем, матросом; путешествовал, учился в Принстонском [ Princeton University] и Гарвардском [ Harvard University] университетах. Дебютировал в 1914 сборником "Жажда и другие одноактные пьесы" ["Thirst and Other One Act Plays"]. В 1920 в Нью-Йорке была поставлена его первая многоактная драма "За горизонтом" ["Beyond the Horizon"] - Пулитцеровская премия [ Pulitzer Prize]. Вслед за ней он создал большое число реалистических и экспериментальных пьес, которые ломали сценические каноны и положили начало современной драматургии США. Его пьесы, отмеченные тонким психологизмом и глубиной драматических коллизий, вошли в классику мирового театра; среди них: "Император Джонс" ["The Emperor Jones"] (1921), "Анна Кристи" ["Anna Christie"] (1922) - Пулитцеровская премия, "Косматая обезьяна" ["The Hairy Ape"] (1922), "Любовь под вязами" ["Desire Under the Elms"] (1925), "Странная интерлюдия" ["Strange Interlude"] (1928), "Разносчик льда грядет" ["The Iceman Cometh"] (1939), "Долгий день уходит в ночь" ["Long Day's Journey into the Night"] (1941) - Пулитцеровская премия, и др. Многие пьесы О'Нила переведены на русский язык и ставились в ведущих театрах и студиях России

    English-Russian dictionary of regional studies > O'Neill, Eugene Gladstone

  • 17 dead to the world

    1) бесчувственный, невосприимчивый к происходящему; крепко спящий; ≈ спит как убитый, спит без задних ног

    Suddenly he did a simple thing, but so uncharacteristic that it moved her. He shut his eyes. It was as if he said: ‘All right! I'm dead to the world!’ (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. XIII) — И вдруг он сделал совсем простую вещь, но такую необычную для него, что она почувствовала жалость. Он закрыл глаза. Все равно как если бы он сказал: "Хорошо. Я умер для всего света".

    I was dead to the world as soon as I hit the ground before my go on night watch. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XV) — Я прилег, перед тем как идти в дозор, и уснул как убитый.

    Then Lou got the man to identify himself, and it was the Sergeant himself, Cacalokowitz, drunk and dead to the world of law and order. (W. Saroyan, ‘The Adventures of Wesley Jackson’, ch. 6) — Тогда Лу потребовал, чтобы неизвестный назвал себя, и тут оказалось, что это сержант Какалокович собственной персоной, сильно под мухой и потому глухой к голосу закона и порядка.

    They carried out the prostrate man, dead to the world from a fractured skull. (W. Foster, ‘Pages from a Worker's Life’, ch. II) — Они вынесли лежащего без сознания человека: ему проломили череп.

    I'll get some food at the canteen here and then go straight to bed. I'm dead to the world. (M. Dickens, ‘The Fancy’, ch. 12) — Поем в буфете и сразу спать. Устал смертельно.

    4) разг. вдрызг, мертвецки пьяный; ≈ пьян в стельку (тж. blind to the world)

    Paddy: "...Tis only when I'm dead to the world I'd be wishful to sing at all." (E. O'Neill, ‘The Hairy Ape’, sc. 1) — Пэдди: "...Когда напиваюсь, мне всегда хочется петь."

    Amongst the desolation of the looted shop, swaying helplessly astride the beer barrel sat Slogger Leeming. He held to the bunghole with one blissful finger. He was blind to the world. (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, book I, ch. VI) — Среди разгромленной, опустевшей лавки, беспомощно покачиваясь, сидел верхом на пивном бочонке Боксер Лиминг и, плавая в блаженстве, одним пальцем придерживал втулку. Он был мертвецки пьян.

    Large English-Russian phrasebook > dead to the world

См. также в других словарях:

  • night-ape — nightˈ ape noun A bushbaby • • • Main Entry: ↑night …   Useful english dictionary

  • night ape — kibiauodegis meškėnas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Potos flavus angl. American potto; kinkajou; night ape vok. Wickelbär rus. кинкажу pranc. kinkajou; potos ryšiai: platesnis terminas –… …   Žinduolių pavadinimų žodynas

  • night ape — senegalinis galagas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Galago senegalensis angl. bushbaby; galago; lesser bushbaby; lesser galago; night ape; Senegal bushbaby vok. Moholi; Senegal Galago rus.… …   Žinduolių pavadinimų žodynas

  • night ape — noun 1. : any of several small nocturnal Central and So. American monkeys of the genus Aotes with whitish ruff, long nonprehensile tail, short ears, and very large yellow eyes called also owl monkey 2. : bush baby * * * night ape, a small South… …   Useful english dictionary

  • night monkey — noun : night ape …   Useful english dictionary

  • Ape Canyon — was heavily impacted by the 1980 eruption of Mount St. Helens. Adjacent to the steep rocky canyon is the present Ape Canyon trail, popular with hikers and mountain bikers. On the south side of the mountain is another feature named Ape Cave.… …   Wikipedia

  • Night Monster — film poster Directed by Ford Beebe Produced by Ford Be …   Wikipedia

  • Night Fright — Directed by James A. Sullivan Produced by Wallace Clyce Jr. (producer) Written by Russ Marker (writer) Starring See below …   Wikipedia

  • ape — apelike, adj. /ayp/, n., v., aped, aping. n. 1. any of a group of anthropoid primates characterized by long arms, a broad chest, and the absence of a tail, comprising the family Pongidae (great ape), which includes the chimpanzee, gorilla, and… …   Universalium

  • Night of the Bloody Apes (film) — La Horripilante bestia humana Horror y sexo Night of the Bloody Apes Directed by René Cardona inserts directed by Jerald Intrator (approx. 1972) Starring Armando Silvestre Norma Lazareno José Elias Moreno Carlos Lopez Moctezuma Noelia Noel… …   Wikipedia

  • The Monster and the Ape — Infobox Film name = The Monster and the Ape image size = caption = director = Howard Bretherton producer = Rudolph C. Flothow writer = Royal K. Cole Sherman L. Lowe narrator = starring = Robert Lowery George Macready Ralph Morgan Carole Mathews… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»